понедельник, 18 января 2016
"Вакханки" - спектакль, поставленный в 2008 году силами Национального театра Шотландии по классической пьесе Еврипида.
О нем уже писали в сообществе
здесь, там есть много фотографий и видео, но хотелось бы добавить еще о самом спектакле и пьесе.
Итак...
Итак, классическая трагедия "Вакханки" написана Еврипидом в 405 году до н.э. В основе ее лежит миф о Дионисе, а смысл ее критики и исследователи видят в противопоставлении двух сторон человеческой природы: разума и чувственности, контроля и свободы, организованности и хаотичности.
Сюжет: Дионис- сын Зевса и фиванской царевны Семелы. Стараниями ревнивой Геры его мать погибла, но сам Дионис был спасен, воспитан вдали от Фив, он долго странствовал и вот теперь вернулся в Фивы. Сестры его матери, в том числе Агава, мать нынешнего царя Пенфея, говорят, что Семела была беременна от простого смертного и что удар молнии покарал ее за ложь. Они не признают божественного происхождения Диониса, и он хочет наказать их. Он появляется в Фивах как обычный человек, чужестранец, в сопровождении поющих и танцующих женщин, которые поклоняются Дионису (вакханок, менад). Постепенно к его последовательницам присоединяются и фиванские женщины, они приходят на гору, там играют на флейтах, поют, танцуют, впадают в экстаз, носятся по лесу... Все больше женщин участвуют в тайных дионисийских ритуалах, наконец, к ним присоединяются тетки и мать Пенфея.
Пенфей раздражен появлением чужака в его городе. Диониса (все еще под маской простого смертного) приводят к Пенфею связанным, Пенфей расспрашивает его о культе и ритуалах, но Дионис дает туманные пояснения, которые лишь разжигают интерес царя. Наконец Дионис уговаривает Пенфея переодеться в женскую одежду, чтобы присоединиться к менадам неузнанным и все увидеть самому.
Пенфей переодевается в женское платье и уходит с Дионисом.
Оказавшись среди вакханок, Дионис сбрасывает маску и являет свое (полу)божественное величие. Он указывает женщинам на Пенфея, они принимают его за дикое животное и разрывают его на куски. Агава, мать Пенфея, среди вакханок, она терзает собственного сына, а затем забирает его голову в качестве трофея и возвращается домой. Лишь там ее отец, Кадм, открывает ей глаза на то, что случилось. Дурман спадает, Агава видит в руках окровавленную голову сына...
Текст Эврипида для постановки был заново переведен Дэвидом Крейгом. Он очень интересно пишет о своем восприятии пьесы, о том, какой смысл он в ней увидел и вложил в свой перевод. Здесь его статья в "Гардиан".
Основные мысли:
Очень важной для него оказалась строка "To sophon d'ou sophia" (Wisdom is not cleverness) - "Мудрость - это не знание". Противопоставление знания, разумности, рациональности и природного понимания, инстинкта, интуиции. Пенфей - абсолютно мужской маскулинный персонаж, Дионис объединяет мужские и женские, маскулинные и феминные черты. Пенфей - грек (местный), Дионис - чужак. Пенфей - рацио, Дионис - игра.
Культ Диониса -это в первую очередь освобождение. Один из его титулов - Бромий, что значит Шумный (Кричащий). Женщины освобождают свою сущность, как будто отделяются от своих тел и сливаются друг с другом и со своим божеством в Крике (Вопле?). Это экстаз сродни тому, что переживают поклонницы, визжащие на концерте "Битлз". И он реализуется не через секс (чего, собственно, и боится Пенфей). Тела женщин принадлежат только им.
Пенфей боится участвовать в ритуале, чтобы не потерять контроль над собой. Дионис убеждает его,что лучший способ сохранить контроль - присоединиться тайно, переодевшись женщиной.
Греческие трагедии играли под открытым небом, днем, и зрителей могло быть до 15 тысяч. 15 тысяч зрителй - это практический футбольный стадион! Представьте 15 тысяч мужиков, которые в горячий афинский полдень смотрят новую пьесу лучшего современного драматурга. И царь Пенфей - самый мужественный из мужчин - выходит на сцену, одетый как принцесса, и спрашивает "И как я выгляжу?".
Одетый женщиной Панфей будет унижен до самого ужасающего финала, и все потому, что он не захотел терять контроль в танце. Сколько из этих 15 тысяч увидели себя в Пенфее? Скольким из них стало не по себе, когда перед ними разыгрывалась эта пародия на мужественность и женственность, размывающая границы?
Вот ключ к современному понимаю "Вакханок". Это пьеса, написанная мужчиной, о мужчинах, для мужчин. Но все же Еврипид показывает, что ценности, связанные с мужественностью (маскулинностью) - рациональность, логика, контроль и четкость - не исключают, не отвергают "женских" способностей Диониса - эмоциональности, интуиции, телесности. Пенфей связывает атрибуты Диониса с женщинами и чужаками, "Греческим мужчинам лучше знать", говорит он. Он считает, что настоящие мужчины должны отрицать и подавлять эти женские качества. Но Пенфей не прав. Хор предупреждает его: "Разум покоряется силе крика". Пенфей не может победить дионисийство, потому что оно - часть его самого. Если ты не осознаешь дионисийский дух в себе или в обществе, он возьмет верх, и ты представить не можешь, как жестоко он тебя покарает. (это конец пересказа статьи Крейга)
Критики, как и часто, противоречивы в оценке спектакля. Все признавали, что он стал сенсацией, взорвал фестиваль и вызвал бурные эмоции. Почти все, оценивая Алана, сравнивают его персонажа с церемониймейстером из "Кабаре", указывая на ту же мрачную соблазнительность, темную сексуальность. Но при этом одни критики хвалят песни и танцы, даже высоко оценивают переход от безудержного веселья к жестокой мстительности, а рецензент в "Рейтерс" и вовсе отметил, что именно в финале, отбросив скромность и превратившись в злобного мстителя, Алан наилучшим образом демонстрирует актерское мастерство. Другие же считают, что смена тональности происходит резко и внезапно, будто кто-то переключил канал с музыкального на ужастик, и поэтому в финале вместо ужаса и катарсиса - недоумение.
Еще немного картинок, каких не было в прежней подборке.
читать дальше

Дионис

Пенфей в исполнении Тони Каррена (Керрана)

Допрос

Кровавая Агава в исполнении Паолы Дионисотти
Очаровательно, у "Вакханок" есть собственный тэг
@темы:
The Bacchae,
театр